Spiritualized

Sé que Jason Pierce y los demás se enfadaron y terminaron con Spacemen 3. No llegué a conocerlos. Sé que a Jason Pierce le convencieron para que se uniera a un nuevo grupo en 1990. Por entonces, no oí hablar de ellos. Sé que decidieron llamarse Spiritualized porque encontraron la palabra en la etiqueta de una botella de Pernod. Pero no sé si es cierto. Sé que han publicado seis discos y que el que publicaron en 1997, Ladies & Gentlemen We Are Floating In Space fue el que mejor críticas recibió. Sé que lo he oído, pero no sé muy bien cómo. También sé, porque viene en la Wikipedia, que Jason Pierce ha colaborado con mucha gente y, entre ellos, con Harmony Korine, para quien hizo la banda sonora de su última película Mister Lonely. Pero no la he visto. En su día vi Kids y me enamoré de Chloe Sevigny (Korine escribió el guión) y Gummo y no me enamoré de Gummo (Korine la dirigió). Todo eso sé. Creo saber también que Jason Pierce es una persona, si no religiosa, que quizás lo sea, con inquietudes y preocupaciones espirituales y no es difícil averiguarlo con solo echar un vistazo a los títulos de sus canciones. En Soul On Fire también hay ángeles, almas bendecidas y referencias al cielo pero como cualquier interpretación que sugiera un significado místico a mí se me escapa, me ciño a la simple y sencilla historia de amor. Y aún así me gusta. Y escucho a los ángeles cantar el estribillo aunque sean ángeles laicos. Me gusta cuando Jason Pierce, probablemente con los ojos cerrados y los puños prietos (difícil, tío, porque tiene que tocar la guitarra) canta eso de "sweetheart, it may not be easy / but we're trying hard to hold on / trying to make it better / sweetheart, you get so much freedom / but freedom is just another word / when you've no one left to hurt." Que, en traducción simultánea y gratuita para los que no saben ni quieren saber inglés, significa algo como "cariño, quizás no sea fácil pero estamos intentando resistir con todas nuestras fuerzas, estamos intentando hacerlo lo mejor que podemos, cariño, se consigue mucha libertad, pero libertad no es más que una palabra cuando no te queda nadie a quien hacerle daño." No creo que después de traducirlo, haga falta interpretarlo. Aunque el estribillo es mucho más trillado, esta parte dice mucho sin decir nada extraordinario, pero después de tantos años de poesía y de canciones, soy de los que opina que lo ordinario se merece más rimas y se presta a que sean mejores.
El vídeo no se puede colgar. Al menos de youtube y ya sabemos que yo no llego más lejos. Así que os lo dejo en directo, con entrevista incluída.

Comentarios